Нямецка-беларускі слоўнік “фальшывых сяброў перакладчыка”
Пад канец 2006 года ў выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў Нямецка-беларускі слоўнік “фальшывых сяброў перакладчыка” (Deutsch-belarussisches Worterbuch der “falschen Freunde des ubersetzers”). Рэдактар слоўніка спадарыня Валянціна Выхота.
Ён складаецца з тысячы чатырох артыкулаў, у якія ўваходзяць тысяча чатыры пары нямецка-беларускіх слоў — “фальшывых сяброў перакладчыка” з рускім перакладам — сродкам дыферэнцыяцыі падобных нямецкіх і беларускіх слоў. Слоўнік прадугледжвае чыста практычныя мэты для перакладу тэкстаў, таму да слоў не даюцца розныя паметы. Змест кожнага артыкула зацікавіць таго, хто вывучае нямецкую мову пры ўзаемаўплыве дзвюх блізкароднасных моў.

Яраслаў Мальдзіс,
http://www.swiss-bel.of.by/
|