Вечар беларускае культуры ў Пльзні
Імпрэза “Пльзеньска-беларускі тузін” адбылася 23 траўня ў кавярні “Iнкогніта”. Iніцыявалі вечар Віталь Воранаў (студэнт Заходне-чэшскага ўніверсітэту ў Пльзні) разам з вядомымі мясцовымі чэшскімі літаратарамі Маркетай Чэканавай і Здэнькам Заічкам.
Віталь Воранаў вядомы ў беларускай грамадзе як пісьменнік і перакладчык на беларускую мову.
Вечар пачаўся чытаннем нядаўна выдадзенай кніжкі “Два тузіны пльзэньскіх казак” у чэшскім арыгінале і ў перакладзе Віталя Воранава. Паасобныя параграфы казкі “Як нарадзіўся друкарскі шкоднік Бука” чытала перш па-чэшску суаўтарка кніжкі, сп-ня Чэканова, а пасля па-беларуску сп. Воранаў. Пасля сп-ня Чэканова прачытала чэшскія пераклады алегарычных казак “Тэатр” і “Не зусім казка”, аўтарства сп. Воранава.
Пльзеньскі беларус сп. Аляксандр Даці, прачытаў па-чэшску свой пераклад гумарыстычнага твору Уладзіміра Арлова пра дзейнасць у Чэхіі князя Жыгімонта Карыбутавіча, які ў 15 стагоддзі заступаў тут свайго сваяка, Вялікага Князя Літоўскага Вітаўта.
Дзеля лепшай інфармацыі прысутнай публікі былі на экране кавярні паказаныя агульныя дадзеныя аб Беларусі – з інтэрнэт-пашукавікоў “Google”, “Seznam”, а таксама з “Wikipedia”. Быў таксама прадэманстраваны вядомы дакументальны фільм “Лекцыя беларускай мовы”.
Група тутэйшых беларускіх студэнтаў падрыхтавала гасцям пачастунак: беларускія дранікі і бярозавы сок. Cтудэнтка Наталля Бяляева сы грала на піяніна паланез “Развітанне з радзімай” кампазітара Агінскага.
Увогуле, вечар прайшоў надзіва ўдала. Шматлікія госці кавярні, нават незапрошаныя на імпрэзу, з увагай выслухалі чытанні твораў, ды мелі нагоду бліжэй пазнаёміцца з Беларуссю – сваім “невядомым славянскім суседам”. Ажыўленая дыскусія на тэму Беларусі і чэшска-беларускіх дачыненняў зацягнулася да позніх гадзінаў вечара.
Паводле Юркі Станкевіча (газета “Крывія”, Прага)
|